1. Stunde Politik, 2. Stunde Englisch, 3. Stunde Französisch, 4. Stunde Lesung, 5. Stunde Deutsch, 6. Stunde Chemie…. Was sich erst wie ein ganz normaler Stundenplan liest, wird mittendrin dann doch besonders. Schon klar: „Lesung“ gehört nicht zu den klassischen Schulfächern, hat sich aber am Montag, den 18. März, in unseren Plan geschlichen, weil wir den französischsprachigen Autor Jean-Philippe Devise als Gast begrüßen durften. Davon profitierten alle Französischkurse, die am Montag Unterricht hatten. Schnell noch die Tische an die Seite geräumt, Stühle in Position gebracht, et hop!
M. Devise las aus seinen französischen Geschichten und ließ die Charaktere dank seines schauspielerischen Stimmtalents in unseren Köpfen förmlich entstehen. Zur Sicherheit übersetzte er je nach Kursniveau unmittelbar ins Deutsche und wieder zurück ins Französische oder forderte die Schülerinnen und Schüler auf, den Satz wiederzugeben. Temporeich und unterhaltsam zugleich gelang es ihm, den Jugendlichen einen Auszug aus einer Erzählung zu vermitteln. Die Siebtklässler wie auch die Neuner- und Zehnerkurse hörten die Kurzgeschichte Un détour – Ein Umweg und stellten Vermutungen über den weiteren Verlauf der Handlung an, während den Kursen der Q1 und Q2 Auszüge aus der Kurzgeschichte Une question d’équité – Eine Frage der Gerechtigkeit präsentiert wurden. Vokabelkenntnisse wurden in Windeseile an den Start gebracht oder aufgefrischt, Sprachwissen blitzschnell vermittelt und sogar ein literarischer Exkurs zu einem französischen Jahrhundertroman (Marcel Prousts Roman A la recherche du temps perdu) war in der Oberstufe inklusive. Dass M. Devise den Schülerinnen des Q2-Kurses in ihrer letzten Schulwoche begeistert spiegelte, wie viel sie in den letzten Jahren gelernt haben, freute alle Beteiligten in besonderer Weise. Schön auch, wie spontan die Siebter nach der Lesung den Kontakt zu M. Devise suchten und mit Autogrammen und Selfies davonzogen. „Schon cool, einen Franzosen mal erlebt zu haben“, so eine anerkennende Schülerstimme. Und eine andere: „Am Anfang musste ich mich erstmal an das Tempo beim Sprechen gewöhnen. Dann aber ist man reingekommen und jede Übersetzung, die ich mitgedacht habe, war ein Erfolgserlebnis für mich.“
Wer Lust hat auf mehr, etwas nachlesen oder sich ein Bild machen möchte, kann M. Devise gerne in den bekannten sozialen Netzwerken folgen 😊
Cher Monsieur Devise, merci d’avoir enrichi nos connaissances – danke, dass Sie unser Wissen bereichert haben. Behalten Sie uns in guter Erinnerung, denn auch für uns gilt: Nous gardons des bons souvenirs de votre lecture. Danke euch, chers élèves, dass ihr mitgemacht habt! Und: Un grand merci an Herrn Deckers und Herrn Grewe, die grünes Licht für diese besondere Veranstaltung im Fach Französisch gegeben haben.
Für die Fachschaft Französisch: Christiane Dorsz
Fotos: Bianca Lakmann